2. * Dialoog „Uus dokument” 2

Kuulub õpiku ülesannete 2 - 6 (lk 6, 7) juurde.
Vali õige tõlge. Vajaduse korral vaata töövihiku ülesannet 1.
1. Astuge palun edasi.
Садитесь, пожалуйста.
| |
Проходите вперёд.
|
2. Mul on vaja isikutunnistust.
Мне нужно удостоверение личности.
| |
Мне нужно свидетельство о рождении.
|
3. Tegelikult ta kehtib veel.
Оно еще действительно.
| |
Оно уже недействительно.
|
4. Mul juhtus väike õnnetus.
Мне повезло.
| |
Со мной случилось небольшое несчастье.
|
5. Korduvat isikutunnistust tuleb taotleda interneti teel.
Впервые надо удостоверение личности хододайствовать по интернету.
| |
Повторное удостоверение личности хододайствовать по интернету.
|
6. Vormistame kaardi ära.
Оформляем карточку.
| |
Заменяем карточку.
|
7. Siit pole võimalik midagi välja lugeda.
Здесь половину текста можно прочесть.
| |
Здесь ничего невозможно прочесть.
|
8. See on tõesti rikutud.
Это действительно прекрасно.
| |
Это действительно испорчено.
|
9. Nüüd täidan teie kohta ankeedi.
Теперь заполняю анкету на вас.
| |
Теперь садитесь туда и заполняйте анкету.
|
10. Öelge palun nimi tähthaaval.
Скажите, пожалуйста, имя по буквам.
| |
Скажите, пожалуйста, первую букву своего имени.
|
11. Valga on ainuke linn, mis ei mahu Eestisse ära.
Валга - это город в Валгаском уезде, в южной-Эстонии.
| |
Валга - единственный город, которому в Эстонии тесно.
|
12. No kuulge, jätke järele.
Ну слушайте, о чем же речь.
| |
Ну слушайте, бросьте.
|
13. Te olete praegu ametiasutuses.
Вы сейчас агрессивны.
| |
Вы сейчас в учреждении.
|
14. Tõesti haruldane kuupäev.
Какая исключительная дата.
| |
Совершенно обыкновенная дата.
|
15. Paneme kirja 29. veebruar.
Запишем 29 февраля.
| |
Письмо отправляем 29 февраля. |
16. Kirjutage palun siia alla.
Напишите, пожалуйста, сюда.
| |
Распишитесь, пожалуйста, здесь.
|
17. Foto on vales mõõdus ja kortsus.
Размер фотографии неправилен и она помята.
| |
Фотографию я выберу сам.
|
18. Saate kaardi kätte ühe kuu pärast.
Карточку получите через девять месяцев.
| |
Карточку получите через месяц.
|
19. Võite sellele järele minna teile sobivasse pangakontorisse.
Возьмите это и идите в банковскую контору.
| |
Вы можете прийти за ней в подходящую для вас банковскую контору.
|